Обложка

Учёный — профессия соревновательная

В Институте филологии и языковой коммуникации прошла юбилейная XV Международная научно-практическая конференция молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека».

За 15 лет её проведения накоплен достаточный опыт, чтобы попытаться ответить на вопросы: что дают профильные молодёжные конференции? нужны ли они? каковы первые результаты этой работы?

Для «взрослых» учёных не секрет, что наука — дело соревновательное. Состязательность профессии учёного проявляется по-разному. Это и участие в грантовых конкурсах, и прохождение жёсткого отбора в рейтинговых периодических изданиях, и публичные выступления на научных конференциях, и защита диссертаций. Исследование отстаивается не только в научном сообществе многочисленных экспертов, рецензентов и оппонентов, но и вступает в соревнование с ближайшими конкурентами — теми, кто работает в тех же направлениях или на аналогичном материале. Сколько наука знает случаев, когда результат был получен разными учёными практически одновременно и независимо друг от друга, а лавры достались только тому, кто опубликовал работу первым.

Для студента в учебной рутине зачастую утрачивается этот дух научной соревновательности. На занятиях, связанных с исследовательской работой, и на консультациях с научным руководителем формируется база, но недостаёт выхода из «зоны комфорта», ощущения вызова, который зачастую позволяет молодому учёному, как говорят, «прыгнуть выше головы». Научные конференции молодых исследователей обычно проводят весной: это время удобно для обнародования результатов работ за весь истекающий учебный год. Интенсивность подготовки к публичным докладам на таком мероприятии неизмеримо выше, нежели приготовления к занятиям или даже к защите курсовой или дипломной работы. Выступать перед незнакомой публикой вдвойне волнительно. Поэтому, с одной стороны, конференция позволяет выйти за рамки учебной работы, с другой — оказывается инструментом, с помощью которого саму эту работу можно возвысить до нового качественного уровня. Ну, а первокурсники, редко выступающие докладчиками, могут вникнуть в новый для них вид деятельности, увлечься какой-то интересной темой или научным направлением.

Такое понимание миссии профильной научной конференции для молодых исследователей определяет и её формат. Во-первых, большое количество участников.

В этом году у нас было около 300 докладчиков и 600 слушателей.

Наряду со студентами и магистрантами свои исследования представляют аспиранты и молодые преподаватели, на пленарное заседание приглашаются ведущие специалисты СФУ и гости из других университетов. Всё мероприятие оказывается своего рода мастер-классом, моментом осознания начинающими исследователями собственных возможностей и перспектив. Как правило, доклады ведущих спикеров носят междисциплинарный характер, демонстрируют связи между разными филологическими научными направлениями и с другими областями знаний.

Юбилейную конференцию открыли своими вступительными словами Людмила Викторовна КУЛИКОВА, директор Института филологии и языковой коммуникации, и Сунь Е, декан факультета русского языка Института международных исследований Университета им. Сунь Ятсена (КНР, г. Гуанчжоу). По словам Л.В. Куликовой, миссия конференции на протяжении всех пятнадцати лет остаётся неизменной: включать студентов как молодых учёных в исследовательские направления института и в перспективе — в большой научный контекст.

Особую атмосферу праздника создал Сергей Владимирович МАРИН, лауреат всероссийского и международных конкурсов, доцент кафедры специального фортепиано Сибирского государственного института искусств им. Д. Хворостовского. Он исполнил три транскрипции С.В. Рахманинова для фортепиано: «Маргаритки», «Вокализ» и «Сирень». Сергей Васильевич Рахманинов в этом году, как и наша филологическая конференция, — юбиляр (1873–1943 гг.), поэтому открытие получилось особенно торжественным.

Тематика общих докладов была обширна и разнообразна.

Станислав Борисович БЕЛЕЦКИЙ, научный сотрудник НИУ ВШЭ, рассказал об увлекательности художественного перевода, подводных камнях этой профессии, в которой, как выяснилось, не удаётся «насытить своего внутреннего нарцисса». Ведь переводчик художественной литературы практически пишет книгу заново, но на обложке его фамилию придётся искать, вооружившись увеличительным стеклом.

Антон Константинович СОМОВ, инженер-исследователь лаборатории искусственного интеллекта СФУ, показал, как устроена нейросеть, как языковые модели развивались от поколения к поколению, в чём польза «ботов» для современного исследователя, а в чём — вред. Возможно, через несколько лет мы будем пользоваться не только системой АнтиплагиатВУЗ, но и устанавливать программы по распознаванию авторского текста.

Ван Сяобо, заместитель начальника Управления международных связей Северо-Восточного педагогического университета (КНР, г. Чанчунь), прочитал актуальный в современной научной, образовательной и политической повестке доклад о современных перспективах образовательного и научного взаимодействия между китайским и российским академическими сообществами. Что было особенно приятно: выступал китайский коллега на чистом русском языке и настолько увлёк слушателей, что секции восточных языков оба дня конференции оказались переполненными.

Наконец, завершал пленарное заседание Евгений Сергеевич СМИРНОВ, доцент кафедры русского языка и речевой коммуникации ИФиЯК СФУ, презентовав электронный корпус лингвокультуры и фольклора нашего региона, собранный в ходе многолетних экспедиций в Северное Приангарье.

Так докладчики представили весь смысловой и ценностный диапазон современной гуманитарной науки: от сохранения культуры прошлого, понимания настоящего к перспективам ближайшего и далёкого будущего.

За два дня конференции было проведено около 20 тематических секций и круглых столов по проблемам лингвистики, переводоведения, филологии и журналистики. Программа получилась насыщенная. Она отразила как ведущие научные направления института, так и индивидуальные интересы преподавателей и молодых учёных. Подробнее ознакомиться с программой можно на сайте ИФиЯК. А лучше приходите в следующем году на конференцию к филологам: будет интересно.

Евгения АНИСИМОВА, замдиректора ИФиЯК по научной работе

Похожие материалы