Чтения. От корки до корки

Я и не подозревал, что «разогрев» научных мероприятий проходит так живо и интересно. В День славянской письменности и культуры в гуманитарном зале Научной библиотеки СФУ прошли XII Славянские чтения, которые, по доброй традиции, ежегодно проводит кафедра русского языка ИФиЯК. Открылись они выступлением фольклорных коллективов Дивногорской школы искусств.

Свыше 600 песен составляет репертуар ансамблей «Ключ» (руководитель — И.В. ЧЕРКАСОВА) и «ТропинА» (Е.Г. ВОПИЛОВА). В тот день, казалось, они были готовы исполнить всё. Выступление фольклорных ансамблей задало некий темп всем чтениям. Приглашённые коллективы познакомили нас не только с любимыми песнями В.П. АСТАФЬЕВА, но и провели немало поцелуйных игр, забав, плясок, весенних хороводов.

Чтобы солнце лучше грело, а сессия сдалась одним сплошным «автоматом», студенты вместе с участниками ансамблей устроили в библиотечном зале весёлый «перепрыг» — исконно русскую забаву, которая пришлась многим по душе. Ещё чуть-чуть — и все присутствующие бы покумились, т.е. совершили обряд, после которого могли считаться некровными родственниками. Хотя ежегодные чтения и без того роднят всех участников. Ведь где ещё сегодня станцуешь переходную круговую кадриль!

Но потехе час (ровно столько длился «народный блок»), а чтеньям — время! Раззадоренная народными песнями да плясками филологическая элита края (а участниками конференции стали представители Боготола, Железногорска и, конечно, Красноярска) приступила к докладам.

Собственно чтения открыл проф. А.Д. ВАСИЛЬЕВ (КГПУ им. В.П. Астафьева). Его работа «Смятение чувств, или россияне в шоке», можно сказать, и впрямь шокировала аудиторию. Докладчик признался: «Я основывался на текстах российского телевидения. Нужно иметь определённое мужество, чтобы их слушать. Но, согласитесь, для науки можно пожертвовать…». Получается, шок для современного человека — это и боль, и счастье, и восторг. А можно и кого-либо повергнуть в шок. Слово одновременно выражает негативную реакцию на что-либо и позитивный эмоциональный всплеск. Так что, если пользоваться нормами современного ТВ, то о прошедших Славянских чтениях мне следовало бы сказать: «Я от них в шоке» — ведь они подарили мне массу незабываемых впечатлений…

Инженер-механик Ю.П. ПОХАБОВ, начальник инженерно-инновационного центра КНЦ СО РАН, также был одним из докладчиков конференции. В своё время он решил разобраться, откуда идут корни его фамилии, и теперь сделал доклад на тему «Возникновение и изменение языковой нормы слова похаб». Оказывается, на Руси это слово означало два противоположных понятия — «непристойное поведение людей» и «святой юродивый». Автору удалось выяснить, что со временем слово «похаб» утратило своё религиозное значение, превратившись в свет-ский термин.

Доклад студентки 4 курса Е. ВАСИЛЬЕВОЙ «Ключевое слово «праздник» в славянской культуре» поразил присутствующих тем, что все формулировки слова «праздник» (из разных словарей) девушка произносила по памяти. В работе довольно чётко разграничены понятия лени и отдыха, праздника как «не работы» и праздника как торжества.

Самой юной участницей за всю историю Славянских чтений стала семиклассница из Боготола Е. РОДЫГИНА. Докладчица с таким упоением рассказывала о творчестве боготольской поэтессы А. ФЕДОРОВСКОЙ, что возникало непреодолимое желание тотчас услышать её стихи. Но, видимо, Катя посчитала формат конференции не подходящим для выразительной читки.

Достойным завершением ежегодной конференции стал доклад д.ф.н., проф. Т.М. ГРИГОРЬЕВОЙ «Нецензурное слово в тексте и словаре». Татьяна Михайловна отметила: «Бранное слово будет жить до тех пор, пока жив народ. В литературе оно способно остро и талантливо продемонстрировать всё богатство нашего языка». Кстати, именно Т.М. Григорьева вместе с коллегами А.Н. СПЕРАНСКОЙ, Е.А. КУДРЯВЦЕВОЙ, А.К. ПОГРЕБНЯК организовала ХII Славянские чтения, которые с такой нужной регулярностью возвращают нас к нашим истокам.

Константин СТАРОСТИН

Похожие материалы